ビジネスで使える英語 海外ドラマで英語リスニング

スーツ/SUITSで英語「Run By You」

  1. HOME >
  2. ビジネスで使える英語 >

スーツ/SUITSで英語「Run By You」

超人気海外ドラマ「スーツ(原題:SUITS)」を観ながらリスニングの練習がおすすめ!

YouTubeをはじめアマゾンプライムビデオやHulu、Netflixなど、自宅を一歩も出なくても世界中の映画が観れる時代にこれらを利用しない手はありません。

この記事でご紹介する「run by (someone)」は「(誰が)確認する」や「相談する」「意見を聞く」という表現です。

少しカジュアルではありますが、礼を欠く表現ではないのでオフィスでも堂々と使えますよ!

「I have something I would like you to give me your opinion...」のようなカチカチの表現も「I have something I want to run by you.」のように少し肩の力を抜いた表現に言い換えることができます。

参考までにケンブリッジ辞書の訳はこちら…

run something by subject:

to tell someone about something so that that person can give their opinion about it:

- Cambridge Dictionary

スーツ/SUITSではどのように使われているのでしょうか。

Want To Run By You

@21:24/Season 08, Episode01, "Right-Hand Man"

Alex: Louis, Can I talk to you for second?

Louis: Course, what do you need?

Alex: I have something I want to run by you. I need to know if you think it'll work.

オフィスで使える「run by you」のシンプルでとても良い例です。

@24:02/Season 04, Episode 11, "Enough Is Enough"

Mike: Hey, there you are.

Mike: Look, I just finished memorizing all of Louis's cases, and I had an idea I wanted to run by... Rachel, what happened?

Rachel: Nothing happened.

@31:18/Season 06, Episode 16, "CHARACTER AND FITNESS"

Harvey: I don't know how much you know about what's going on with Mike's hearing.

Louis: Enough to know that look on your face means it's not going well.

Harvey: It's not. And I may have a way to change it, but I wanted to run it by my partner first, because it may mean
that I need a little time off.

刑務所出所後に全会一致が必須条件の弁護士適性審査を受けるマイクですが、その審査メンバーに連邦検事アニタ・ギプスが急遽入り絶体絶命の危機。そこでハーヴィは自分が経歴詐称を知っていたことを認めることを条件に、アニタ・ギプスからの賛成票を取り付ける作戦を考えています。ただしそうすることで弁護士資格が剥奪されるため、後で取り返すまでの間マネジングパートナーが不在になってしまうことをルイスに相談をしているシーンです。

@30:59/Season 03, Episode 09, "Bad Faith"

Jessica: You excluded the Folsom Foods payment from the revenue totals on this.

Harvey: It's a draft document. I haven't showed it to anyone. I just wanted to run it by you.

Without Running By Me

@20:25/Season 07, Episode 07, "FULL DISCLOSURE"

Donna: Well, it may be a done deal for you, but it isn't a done deal for me.

Harvey: Donna...

Donna: I like it here, Harvey, and you can't just make this kind of decision about my life without running it by me first.

ジェシカからマネジングパートナーにしてもらえないハーヴィは、ライバル社に勤める友人のアレックスにドナと二人一緒に引き抜いてもらうことを勝手に決めてしまいました。そんなハーヴィに「私に相談しないで私の人生を勝手に決めないで」と言うドナのセリフです。

@23:50: Season 5, Episode 2, "COMPENSATION"

Jessica: You took this case without running it by me and you did it because you knew I'd say no.

Mike: Jessica...

Jessica: So that's enough. Dump it.

Run It By You/Me/Others

@37:53/Season 04, Episode 07, "We're Done"

Harvey: You look a lot better than the last time I saw you.

Mike: Well, didn't you hear? I got a new job.

Harvey: Oh, I heard.

Mike: What're you getting at there, Harvey?

Harvey: What am I getting at? Louis hires you. You don't run it by me. You don't even tell me it's happening. All I am anymore to you is a clean set of sheets.

Mike: Speaking of which, you might want to up the thread count. And run it by you? You were practically begging me to come back yesterday.

ルイスがジェシカを説得してくれたおかげでマイクは再びピアソン・スペクター・リットで働くことができるようになりました。それについてマイクからの相談が何もなかったハーヴィの口から出た言葉です。

@31:53/Season 03, Episode 02, "I Want You To Want Me"

Donna: Do you have a second? I want to talk to you about how we left things.

Rachel: I don't know, did you run it by Harvey first?

シーズン1では、ジェシカに脅されハーヴィを裏切る行為をせざるを得なくなってしまったマイクにハーヴィが大激怒。その横でルイスが自分の専属アソシエイトにマイクを抜粋してしまいます。レイチェルはマイクがハーヴィ専属でいられるようにハーヴィを説得してほしいとドナに懇願しますが、ハーヴィに絶対の忠誠心をもつドナはにもハーヴィを裏切ったマイクが許せません。時間をおき頭を冷やして歩み寄りを見せるドナに対して「ハーヴィに相談してきたの?」と嫌味を言ってしまうレイチェルのシーンです。

Run Something By You

@18:42/Season 03, Episode 04, "Conflict Of Interest"

Louis: Oh, perfect timing. Harvey, I was just gonna run something by you.

Harvey: I don't have time, Louis.

@6:09/Season 5, Episode 2, "Compensation"

Donna: What was that?

Louis: What was what?

Donna: That.

Louis: That was Jack Soloff wanting to run his proposal by me.

Donna: Yeah, a bullshit proposal designed to cut Harvey's salary. You're picking a fight with him.

スーツ/SUITSで英語「run by you」のまとめ

いかがでしたでしょうか。

ドラマをみていると、結構ちょこちょこ使われていることに気がつくはずです。

上司に限らず同僚でも「I have something I need to run by you.」でバッチリ。

ぜひ今日からあなたも「run by you」を取り入れてみましょう!

シーズン別サマリー(ネタバレ注意!!

↓シーズン1:経歴詐称の天才弁護士マイクとハーバード卒の敏腕弁護士ハーヴィのスーパーコンビの誕生です。

↓シーズン2:マイクの秘密が少しずつ周囲にバレ始めます。ピアソン・ハードマンは、追放までされていた悪名高きハードマンに乗っ取られてしまうのでしょうか?

↓シーズン3:イギリス大手のダービー国際法律事務所と合併しピアソン・ダービーになりました。ハーヴィが検事局を去った理由、マイクがハーバード編入を取り消されてしまった理由も明かされます。

↓シーズン4:弁護士を辞めて投資家に転職したマイクとハーヴィが企業買収で対立します。ピアソン・ハーヴィにマイクは復職するものの、ひょんなことからルイスにまでマイクの秘密がばれてしまいます。

↓シーズン5:検事事務所時代から10年以上も自分の秘書を勤めてくれたドナがルイスの秘書になったことを発端にパニック発作を起こしカウンセリングを受けるハーヴィ。シニアパートナーのジャック・ソロフを手先にしてピアソン・ハーヴィ・リットを荒らしてくるダニエル・ハードマン。そんななか、とうとうマイクが経歴詐称で捕まります。何が何でもハーヴィを刑務所に送りたい連邦検事補アニタ・ギプスはハーヴィを売ることを条件にマイクに司法取引を持ちかけますが、マイクは取引に応じず裁判で戦うことに。経歴詐称の弁護士に勝ち目はあるのでしょうか。

↓シーズン6:陪審員裁判で勝てる自信がなかったマイクは、ハーヴィの猛反対を押し切りハーヴィをはじめ事務所の仲間を誰一人起訴しないことを条件に自ら2年間刑務所に入る取引をしてしまいます。刑務所の中では、ハーヴィに刑務所に入れられたことを逆恨みするフランク・ギャロから目をつけられ初日から大変な思いをするマイク。一方事務所はこの不祥事に巻き込まれたくない弁護士たちが一斉に去り、もぬけの殻状態に。その上過去にマイクが関わった顧客から集団訴訟を起こされ、事務所存続の危機に。自分の身代わりになり刑務所に入ることになったマイクを早く出所させるためハーヴィはあらゆる手を尽くし、、、なんと早期出所が実現。待望の弁護士適正審査を受けることになりましたが、そこにもアニタ・ギプスの壁がたちはばかります。マイクは本物の弁護士になれないまま終わってしまうのでしょうか。

↓シーズン7:父親願望の強いルイスは、前彼との子を妊娠したタラと婚約し幸せの絶頂。ところが突然の婚約破棄で不幸のどん底に落とされ、アソシエイトたちに暴言を吐きアソシエイト教育係から外されます。教育係を引き継いだレイチェルの指示に従わないステファニーはクビになり、ルイスをハラスメントで訴えました。シーズン5でパニック発作が発症した際に診てもらっていたカウンセラーのポーラと付き合うハーヴィですが、ポーラにはドナの存在が許せません。シーズン6でマネジンクパートナーのジェシカがボーイフレンドのジェフ・マロンと一緒にシカゴに拠点を移しましたが、シーズン7ではとうとう結婚式を挙げたマイクとレイチェルがシアトルでのジョブオファーを受けることに。

↓シーズン8:マイクとレイチェルが去り、ロバート・ゼイン所長の下新しいメンバーでの幕開けです。

-ビジネスで使える英語, 海外ドラマで英語リスニング

© 2021 Listening 101